Manioc et la BU des Antilles apportent leur contribution au Mois du créole 2018...
Depuis 1983, octobre est, partout dans le
monde, le Mois du créole. Un seul chiffre suffit à donner
une portée internationale à cet élément du patrimoine
culturel immatériel célébré chaque année : il existe
aujourd’hui de par le monde près de 20 millions de
créolophones à base lexicale française. Très actifs dans la
célébration de cet événement, les créolophones du Canada nous
livrent, sur un site
Internet dédié, moult informations éclairantes, comme par
exemple l'origine de ce "Créole Day" reconnu et parrainé par l'UNESCO.
La bibliothèque universitaire du campus de Schoelcher, selon une
tradition bien établie et fort courue, contribue au Mois du créole
a sa manière en accueillant dans ses murs le "Festival
Contes et Musique dans la cité", qui fête cette année
sa 12ème édition. Selon l'usage adopté par ce
festival, l'affiche réunit conteurs créolophones et francophones.
Mardi 9 octobre à 18h45, Jean-Claude DUVERGER et ROBERT
SEVEN-CROWS BOURDON se partageront ainsi les honneurs du plateau. Le premier, conteur et comédien martiniquais, est une
figure réputée de la vie culturelle de notre territoire. "Quand
je suis devenu un « diseur de contes », j’ai voulu les mettre
surtout au service des miens. J’ai dit ce que je voulais dire à
travers ce que l’on appelle maintenant le conte contemporain ou
le conte social. J’ai choisi de conter la réalité...",
dit-il. Le deuxième, pour sa part, puise dans
l'imaginaire métissé de sa double culture acadienne et
amérindienne la force de ses contes et légendes qu'il accompagne
au tambour ou à la guitare. "Pour les Premières Nations, le
conte a toujours été la fondation orale de la transmission de la
culture", souligne-t-il. Plus d'informations sur cette
soirée sur
le site de la BU.
Parmi les ressources en créole dans Manioc, signalons "Mé Papa Galmot nous", chant de soutien fervent composé par les partisans de Jean Galmot. Mais qui était ce Galmot qui suscita un tel élan d'inspiration vernaculaire ?
in Affaire Galmot, 1928 |
Aventurier et homme d'affaires français aux valeurs humanistes et progressistes, élu député de la Guyane en 1919, son ascension politique, aiguisant les haines de ses adversaires, se fracassa sur "l'Affaire des rhums" -une imputation d'escroquerie autour du commerce des rhums fournis à l'armée qui, après sa détention dans une prison française, se solda par un non-lieu. La ferveur autour de cet homme politique qui dérangea quelques intérêts établis dans cette Guyane dont il s'était éprise, culmina au moment de "l'Affaire Galmot". A la suite de l'épisode des rhums rapporté plus haut, Galmot tenta un retour en politique en Guyane à la faveur d'élections législatives mais mourût brutalement dans des circonstances suspectes, pour le plus grand bénéfice de ses adversaires. A l'issue des violences qui marquèrent, à Cayenne, l'annonce du décès, des émeutiers furent jugés en métropole, puis acquittés, avec comme avocat le jeune Gaston Monnerville qui fit de ces assises un procès politique : celui du colonialisme...
Outre ce chant en créole, cette affaire suscita une large production de tracts, papiers de propagande, écrits officiels ou militants recensés dans le dossier Affaire Galmot accessible sur Manioc. Le portail de revues scientifiques en accès libre OpenEdition, présente un extrait d'ouvrage, intitulé "Jean Galmot guyanais", qui complètera vos connaissances sur ce personnage singulier.
Pour accompagner ce Mois du créole 2018, nous vous proposons en outre, ci-dessous, une sélection de vidéos disponibles sur le site de votre bibliothèque numérique préférée. Manioc, i bon memm !
- La grammaire en rafale du créole
Jean Bernabé, Manioc 2010. - Niches langagières et multilinguisme : introduction à une écolinguistique des aires créoles
Jean Bernabé, Manioc 2010. - L'intercompréhension des langues cultures dans l'espace créolophone : la situation du créole en République Dominicaine
Alcira Minaya, Manioc 2013. - "Moun-Andéwo-a", traduction en créole de "L'étranger" de Camus par Raphaël ConfiantKaren Lauréote et Dominique Aurélia, Manioc 2012.
- Listwè lòtograf kréyol-la
Daniel Dobat (Mandibèlè), Etudes & Recherches 2004. - Albert Camus, Kaligila : pies-téyat an kat dékatman, transbòdé an kréyòl anba lanmen
Jean-Marc Rosier, Etudes & Recherches 2000. - Fab ki matje an kreyol : francois marbot (matinik, 1844), paul baudot (gwadloup, 1860) epi georges sylvain (ayiti, 1901)
Raphaël Confiant, Etudes & Recherches 2000. - La créolitistique saisie par la question du sujet : l'intuition de Jean Bernabé
Max Bélaise, Manioc, 2017
POA
0 commentaires:
Enregistrer un commentaire